Sonnets à Orphée I-XXVI, I-XXVI
EAN13
9782940517138
ISBN
978-2-940517-13-8
Éditeur
Héros-Limite
Date de publication
Collection
HEROS-LIMITE ED
Nombre de pages
64
Dimensions
20,5 x 13,5 x 0,6 cm
Poids
95 g
Langue
français
Langue d'origine
allemand
Code dewey
831.912
Fiches UNIMARC
S'identifier

Sonnets à Orphée I-XXVI

I-Xxvi

De

Traduit par

Héros-Limite

Heros-Limite Ed

Offres

Rainer Maria Rilke écrit les Sonnets à Orphéeen février 1922 alors qu’il termine, dans un état de grâce, les Élégies de Duino. Dernière œuvre de Rilke, serment de son parcours de poète, les Sonnets à Orphéesont dédiés à la mémoire de la jeune danseuse expressionniste Wera Ouckama Knoop, morte de leucémie à l’âge de 19 ans.
Roger Lewinter traduit une première fois les Sonnetsentre 1985 et 1989. Aujourd’hui, se référant à la prosodie de Corneille et à la lecture de Mallarmé, il restitue – plus qu’il ne traduit – un art poétique qui est à la fois celui de Rilke et le sien. Pour lui, dans un vers, chaque mot est plein, chaque mot a valeur égale. Le sens du vers est dès lors révélé par l’accent, la pause.
Les Sonnets à Orphéechantent l’expérience de la mort dans une fugue à quatre voix: celles de Wera-Euridice et de Rilke-Orphée.
S'identifier pour envoyer des commentaires.